2011年3月31日 星期四

Set up的用法

上次看一集the office,Michael要求大家幫他介紹新女朋友,他問Kevin說: Would you set me up?我以前知道set up有陷害的意思,像是"I was set up",指的是我被陷害了,可是Michael這裡說的意思是幫我找約會對象,像是如果有人幫你安排了一個相親,你可以說: My friend set me up on a blind date. 或是My friend set me up with a girl.

另外有一個滿常聽到的詞: hook up,如果你說: We hooked up last night.就是指我們昨晚做了那檔事(炒飯),或是He hooked up with her last night.指的都是同一件事,另一種用法是當有人跟你說I'm gonna hook you up,指的是我會提供你一些東西,可能是實質的或是非實質的,John說他學長最愛跟他說的就是這句話,而他學長的意思是指我會幫你這些臨床上的事情,我想有點是我會罩你的意思

我本來一直以為make out指的也是炒飯這檔事,結果只是指比較久的kissing,像是你可以說: I hate it when my friends make out in front of me.

這些詞都很簡單也常聽到,值得記下來。

2011年3月30日 星期三

What a hassle!

我常常喜歡講 "這樣真的是很麻煩耶" ,我發現英文有一個滿不錯好聽的表現方式,你可以說What a hassle! "hassle"指的是某件事令人困擾,可能是因為很難做或是因為會有一些問題產生,Longman線上字典的例句有:
1. I don't feel like cooking tonight, it's too much hassle.
2. It's such a hassle not having a washing machine.

上次看書也學到一個滿有趣的字,如果有人說你的穿著或是你家的擺設很tacky,那是"俗"的意思,上次回台灣看到旅遊頻道有一個美國節目叫做Tacky House,那個節目就是去一些擺設誇張俗氣的人家裡做大改造